章节阅读
第20章 来自学渣的翻译(1/2)
苏扬,你站起来!张月丽开口道,辞色严肃。

  在这种情况下,苏扬发现除了站起来,大概没有别的更好的办法。

  于是,他迅速起身。

  张月丽扫视了一圈教室,目光回到苏扬身上。

  英语对于你来说,以后可能会用到,可能用不到,但在高考这道坎上,你无法绕开它,只能重视它。

  这张试卷满分150分,你考了56分,成绩如何,就算我不说你自己心里也应该有个数。

  试卷是三个星期前考的,那个时候的苏扬,可不是现在的苏扬。

  之所以等到现在才讲,是因为张月丽前段时间请了假,英语课是别的老师代讲,所以试卷的讲解便搁置到了现在。

  话到此处,张月丽的语调严厉了些,手指头轻轻敲打着讲台桌:既然不会做题,那上课就要认真听讲,距离高考只有三个月不到的时间了,把心好好收收,放在学习上去。

  好了,坐下吧。似乎是对苏扬很失望,她皱着眉挥了挥手,示意他坐下。

  苏扬没有坐下,刀削般的面孔上浮过一层不置可否的表情,扭头看向同桌艾小可。

  哪篇理解?

  嗯?艾小可一怔,忙道:第二篇。

  说罢见苏扬手上没有试卷,于是把自己的试卷递到了他面前。

  苏扬点了点头,也不客气,直接从她手里拿起英语试卷。

  扫目一瞧,心里有了个数,当即咳道:张老师,我有话说。

  张月丽推了推眼镜框:你想说什么?

  您不是让我翻译这篇理解吗,我想试试。

  张月丽有些诧异,也没说什么打击他的话,微微一笑:那你翻译吧,不管对错,只要敢于回答问题,那就是有进步。

  不管对错?

  大概在英语老师眼里,自己依旧是那个烂泥巴扶不上墙,英语考试只能得56的学渣吧?

  只不过,现在的苏扬,已经不是以前那个苏扬了。

  这些天英语课本和《五年高考三年模拟的功课,可不是白做的。

  或许他的口语不过关,但是英译汉,以汉语来口述意思,他觉得并不是难事。

  这篇理解上,九成九的单词他都认识,加上之前学到的短语和语法,实际上此时此刻,他脑子里就把上面的意思,给翻译到了七七八八。

  唇角微微勾起,苏扬深呼吸一口气之后,便开始了他的翻译。

  所谓多任务,原指计算机一次能进行几项任务的能力,对于许多人来说,多任务已经成为一种生活方式,甚至是成功的关键

  高三七班教室里,随着苏扬一口流利的普通话荡起,一缕阳光因云彩的作祟而隐去,整个教室变得鸦雀无声。

  讲台上,张月丽眯了眯眼,看着试卷上的单词和段落,脸上不禁掠过一层惊讶之色。

  但是,很多时候多任务可以使我们少生产,而不是更多,研究表明,过多的多任务会导致更大的压力,焦虑,记忆力丧失。

  这是一篇关于多任务和记忆力的短文,翻译成汉字也就是几百字。

  以苏扬的语速,三分钟不到,这篇理解,就被他彻底翻译完毕。

  此时,张月丽看向苏扬的眼神里,满是错愕之色。

  作为苏扬的英语老师,她对这个眉清目秀,但却不爱学习,导致成绩一塌糊涂的小子,了如指掌。

  以他的英语水平,别说是翻译理解,就算是让他翻译一道题目,他都支支吾吾半天,弄不明白。

  可刚才的那篇理解,却被这小子完整地翻译了出来。

  尽管事实发生在眼前,耳朵和眼睛不会骗人,但张月丽仍旧有些难以置信。

  张老师,苏扬

  本章未完,请点击下一章继续阅读!